Skip to main content

Málhæfni Íslendinga

Hulda Kristín Jónsdóttir, doktorsnemi við Deild erlendra tungumála, bókmennta og málvísinda

„Í rannsókninni fjalla ég um stöðu enskunnar sem vinnu- eða samskiptamáls - „lingua franca"- í viðskiptaheiminum á Íslandi. Rannsóknin er hluti af þverfaglegri rannsókn sem er styrkt af Rannís. Markmiðið er að kortleggja færni og enskunotkun Íslendinga, rannsaka hversu mikla og hvers konar þörf Íslendingar hafa fyrir enskukunnáttu í leik og starfi," segir Hulda Kristín Jónsdóttir, doktorsnemi í ensku við Deild erlendra tungumála á Hugvísindasviði.

Hulda Kristín Jónsdóttir

„Mig langaði sérstaklega til að kanna málfærni Íslendinga í viðskiptalífinu í samhengi við upplifun fólks á eigin getu."

Hulda Kristín Jónsdóttir

„Ástæðan fyrir því að ég tek þetta efni fyrir er reynsla mín innan viðskiptaheimsins. Undanfarin misseri hef ég kennt enska málnotkun innan fyrirtækja og einbeitt mér að sérsniðinni ráðgjöf og kennslu á ýmsum sviðum enskrar málnotkunar, svo sem framburðartileinkun og uppbyggingu virks orðaforða í ensku. Sú reynsla leiddi fljótt í ljós ákveðin einkenni orðaforða Íslendinga í viðskiptalífinu. Nemendur virtust ráða yfir nokkuð góðum grunnorðaforða auk fagorðaforða síns sérsviðs en virtust ekki hafa hnitmiðaðan orðaforða til skilvirkra og nákvæmra tjáskipta á valdi sínu. Spurningin sem ég leitast við að svara í ritgerðinni er: Er mælanlegur munur á orðaforðanotkun og tjáskiptatækni á ensku, milli þeirra sem hafa ensku að móðurmáli og þeirra sem nota ensku sem erlent mál?" segir Hulda Kristín.

„Mig langaði sérstaklega til að kanna málfærni Íslendinga í viðskiptalífinu í samhengi við upplifun fólks á eigin getu. Von mín er að niðurstöður í mínum hluta rannsóknarinnar gefi skýra mynd af færni Íslendinga í enskri málnotkun innan viðskiptalífsins og fylli þannig betur inn í þá heildarmynd sem öll rannsóknin tekur til," sagði Hulda Kristín að lokum.

Leiðbeinandi: Birna Arnbjörnsdóttir, prófessor við Deild erlendra tungumála, bókmennta og málvísinda.